The Sisters of Invention - This Isn't Disneyland
เนื้อร้องกับคำแปลเพลง This Isn't Disneyland เพลงจากอัลบั้มเปิดตัววง The Sisters of Invention เกิร์ลกรุ๊ปที่พิสูจน์ความสามารถคนพิการ
ผู้เข้าชมรวม
90
ผู้เข้าชมเดือนนี้
1
ผู้เข้าชมรวม
The Sisters of Invention เป็นวงเกิร์ลกรุ๊ปจากออสเตรเลีย ประกอบด้วยหญิงสาว 5 คน ได้แก่ Jackie Saunders, Annika hooper, Michelle Hall, Caroline และ Aimee Crathern สมาชิกทุกคนล้วนเป็นผู้มีปัญหาด้านการเรียนรู้
คำแปลมันอาจดูแปลกๆ นิดนึงนะคะ ไม่ค่อยชำนาญการถ่ายทอดอะไรทำนองนี้...
เนื้อเรื่อง
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
This isn’t Disneyland
ศิลปิน The Sisters of Invention
แปลไทย Novaarea
You learn something new every day, new every day, ‘till the day that you die
เธอได้เรียนสิ่งใหม่ๆ ในทุกวันจนถึงวันสุดท้ายของชีวิต
I left school years ago, school years ago, thought you should know
ฉันออกจากโรงเรียนเมื่อหลายปีก่อน คิดว่าเธอควรรู้ไว้
And although there’s obstacles, struggles and falls, besser-brick walls
และแม้ว่าที่นั่นมีขวากหนาม ดิ้นรนและร่วงหล่น แต่ก็ยังดีกว่าเป็นทางตัน
I’m not saying you’re mean, but there are some things, you haven’t seen
ฉันไม่ได้จะบอกว่าเธอมีความหมาย แต่มันมีบางสิ่งที่เธอยังไม่เห็น
This isn’t Disneyland, I’m not a novelty
ที่นี่ไม่ใช่ดิสนีย์แลนด์และฉันไม่ใช่ของแปลก
This is as real as it gets
นี่เป็นความจริงที่เกิดขึ้น
Brave new ideas begin, to fill all the detail in
กล้าที่จะเริ่มต้นความคิดใหม่ๆ และใส่รายละเอียดเข้าไป
I am as real as it gets
ฉันเป็นเหมือนความจริงที่เกิดขึ้น
I won’t let go, of the hope that I’m holding, when trouble’s unfolding
จะไม่ปล่อยมือจากความหวังแม้ปัญหาจะเปิดเผย
Stand, or crash land
ยืนหยัด หรือล้มลง
I’m not a, I’m not a, I’m not a novelty
ฉันไม่ใช่ของแปลก
I make my way in this world, using my voice, no other choice
ฉันจะสร้างเส้นทางด้วยเสียงของฉันเอง ไม่มีทางเลือกอื่นอีก
Just give me what I need, all that I need, to live and to breathe
ขอเพียงแค่มอบสิ่งทุกสิ่งที่ฉันต้องการ การมีชีวิตและลมหายใจ
You may think I’m out of my mind, out of my mind, but I’m not that blind
เธออาจคิดว่าฉันบ้าสติแตกไปแล้ว แต่ฉันไม่ได้ตาบอด ไม่รู้เรื่องอะไรหรอกนะ
Because people just cannot know, what they don’t know, until they’re shown
เพราะผู้คนไม่อาจรับรู้ จนกระทั่งมันถูกเปิดเผยออกมา
This isn’t Disneyland, I’m not a novelty
ที่นี่ไม่ใช่ดิสนีย์แลนด์และฉันไม่ใช่ของแปลก
This is as real as it gets
นี่เป็นความจริงที่เกิดขึ้น
Brave new ideas begin, to fill all the detail in
กล้าที่จะเริ่มต้นความคิดใหม่ๆ และใส่รายละเอียดเข้าไป
I am as real as it gets
ฉันเป็นเหมือนความจริงที่เกิดขึ้น
I won’t let go, of the hope that I’m holding, when trouble’s unfolding
จะไม่ปล่อยมือจากความหวังแม้ปัญหาจะเปิดเผย
Stand, or crash land
ยืนหยัด หรือล้มลง
This isn’t Disneyland, I’m not a novelty
ที่นี่ไม่ใช่ดิสนีย์แลนด์ ฉันไม่ใช่ของแปลก
This is as real as it gets
นี่เป็นความจริงที่เกิดขึ้น
Brave new ideas begin, to fill all the detail in
กล้าที่จะเริ่มต้นความคิดใหม่ๆ และใส่รายละเอียดเข้าไป
I am as real as it gets
ฉันเป็นเหมือนความจริงที่เกิดขึ้น
I won’t let go, of the hope that I’m holding, when trouble’s unfolding
จะไม่ปล่อยมือจากความหวังแม้ปัญหาจะเปิดเผย
Stand
ยืนหยัด
I’m not a, I’m not a, I’m not a novelty
ฉันไม่ใช่ของแปลก
This isn’t Disneyland, I’m not a novelty
ที่นี่ไม่ใช่ดิสนีย์แลนด์และฉันไม่ใช่ของแปลก
ผลงานอื่นๆ ของ Novaarea ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ Novaarea
ความคิดเห็น